|
|
첫 화면 > 한글과 교육 > 한글 사용 규범(어문 규정) > 로마자 표기법 |
로마자 표기법 |
 |
 |
 |
 |
 |
|
 |
| 1. 로마자의 정의 |
 |
| 로마자는 그리스 문자에서 유래한 음소 문자로 현재 유럽 여러
나라를 중심으로 하여 국제적으로 널리 쓰이고 있다. |
 |
 |
 |
|
|
| 2. 현행 로마자 표기법(2000) |
 |
| 현재 국어의 로마자 표기법은 2000년에 개정된 것으로 대외적인 필요에
의해 사용하고 있다. 즉 외국인이 읽을 것을 전제로 하여 로마자로 한국어의
발음을 표기하여 외국인으로 하여금 발음을 비슷하게 내도록 하는 것을 목표로
한다. |
| |
| |
제1장 표기의 기본 원칙 |
| |
|
제1항 국어의 로마자 표기는 국어의 표준발음법에 따라
적는 것을 원칙으로 한다.
제2항 로마자 이외의 부호는 되도록 사용하지 않는다. |
|
|
| |
제1항은 로마자 표기의 일반적인 목적이 인명, 지명, 상호 등 주로 고유명사를
표기하는 데 있다고 보아 외국인이 한국어 발음과 가깝게 읽도록 하기 위한 표음
방식을 채택하였음을 명시한 것이다. 따라서 로마자를 표기하는 주체는 국어의
표준발음법을 우선적으로 인지하여야 한다.
로마자 표기에서는 원칙적으로 로마자 이외의 부호는 사용하지 않으나 예외적으로
붙임표(-)를 사용하고 있기 때문에 2항과 같은 조항을 별도로 명시한다. 로마자
표기에서 붙임표를 사용하는 경우는 다음과 같다. 먼저 (1ㄱ)과 같이 발음상
혼동의 우려가 있을 때에는 음절 사이에 붙임표를 쓸 수 있다. 즉 ‘해운대’를
로마자로 표기하면 ‘Haeundae’가 되나 이를 [하은대]로 발음할 수도
있어 붙임표를 사용하여 ‘Hae-undae’로 표기하는 것도 허용한다. 둘째,
(1ㄴ)의 인명은 성과 이름의 순서로 띄어 쓰며 이름은 붙여 쓰는 것을 원칙으로
하되 음절 사이에 붙임표를 쓰는 것을 허용한다. 즉 이름의 각 음절을 명확히
발음하고 싶은 경우에는 붙임표를 사용하는 것을 허용한다. 예를 들어 ‘복남’이라는
이름은 표준발음으로는 [봉남]이가 되어 로마자로는 ‘Bongnam으로 표기해야
하는데 이 경우 실제 ‘봉남’이라는 이름이 존재할 수 있어 두 이름 사이의
구별을 위하여 붙임표를 사용하도록 허용한 것이다. 셋째, (1ㄷ)의 ‘도,
시, 군, 구, 읍, 면, 리, 동’의 행정 구역 단위와 ‘가’는 각각 ‘do,
si, gun, gu, eup, myeon, ri, dong, ga’로 적고,
그 앞에는 붙임표를 넣는다. 이 경우 붙임표는 반드시 넣어야 하며 붙임표 앞뒤에서
일어나는 음운 변화는 표기에 반영하지 않는다. 이는 행정 구역도 인명의 경우와
유사한 이유로 다양한 지명을 명확히 구분하여 발음하도록 하기 위한 것이다.
넷째, 학술 연구 논문 등 특수 분야에서 한글 복원을 전제로 표기할 경우 (1ㄹ)과
같이 음가 없는 ‘ㅇ’을 붙임표로 표기한다.
한편 (1ㅁ)과 같이 자연지물명, 문화재명, 인공 축조물명 등 한글 표기에서
붙여 쓰는 표제어는 하나의 고유 명사로 보아 붙임표 없이 붙여 쓴다. |
| |
| |
(1) |
ㄱ. |
해운대 Haeundae(Hae-undae) 1) |
| |
중앙 Jungang(Jung-ang) |
| ㄴ. |
송나리 Song Nari(Song Na-ri) |
| |
한복남 Han Boknam(Han Bok-nam) |
| ㄷ. |
제주도 Jeju-do, 삼죽면 Samjuk-myeon,
종로2가 Jongno 2(i)-ga, |
| |
왜관읍 Waegwan-eup(Waegwan) 2) |
| ㄹ. |
물엿 mul-yeos, 없었습니다 eobs-eoss-seubnida
3) |
| ㅁ. |
속리산 Songnisan, 경복궁 Gyeongbokgung,
오죽헌 Ojukheon |
|
|
| |
-------------------------------------------------------------------
1) ( ) 안의 표기도 허용함.
2) ‘시, 군, 읍’의 행정 구역 단위는 생략할 수 있다.
3) 음가 없는 ‘ㅇ’은 어두에서는 생략하는 것을 원칙으로 한다. |
| |
|
 |
|
 |
 |
 |
 |
|
|
|