 |
|
 |
 |
외국어의 문자에 대해 관심을 가지는 것은 결국 그 언어를 배우고자
하는 데서 출발한다. 따라서 한류와 관련되어 외국인이 한글에 대해
가지는 관심은 한국어 학습 측면에서 살펴보아야 할 것이다. |
|
| 따라서 여기서도 한국어 학습 열기 측면에서 살펴보고자 한다. |
| |
중국 전문 케이블 채널 중화TV는 1920년대 중국으로 건너가 활동한 젊은
조선 영화인들이 한류의 원조였음을 보여주는 프로그램을 방영했다. 그 조선의
젊은이들 중에서도 ‘김 염’은 중국 영화예술의 발전에 기여했음을 인정받아 베이징
영화박물관에 그를 기념하는 공간이 마련되어 있다고 한다. 영화와 드라마, 대중가요를
통해 한류스타가 만들어지고 그들이 중국 젊은이 문화 형성에 지대한 영향을 미치고
있는 오늘날처럼 그 옛날에도 ‘한류’가 존재했다는 것이다. 한국에서 간 사신들을
맞이하기 위해 성대한 환영식을 벌이고 그들이 입은 옷과 모자가 호사가들 사이에
유행되었던 때도 있었다. 바로 일본 에도(지금의 도쿄)에 조선의 통신사가 갔었던
18세기에 있었던 일이다. 인기 있는 드라마에 나온 주인공의 머리 모양, 옷차림을
흉내 내고 그의 흔적이라도 느끼기 위해 드라마 촬영지를 여행하는 것이 21세기
초에 나타난 특별한 현상은 아니다.
그러나 2000년대의 한류는 보다 특별한 분야에서 그 영향력을 발휘하고 있다.
대중문화든 그 안에 등장하는 연예인이든 한국 것에 열광하는 이들이 한국어 배우기에
열중하고 있는 것이다. 좋아하는 한국어 노래의 내용을 이해하고 따라 부르기
위해 한글 공부를 시작한 사람들은 본격적인 한국어 학습을 위해 한국행 비행기에
오르거나 한국어 능력을 인정받을 수 있는 시험에 도전하기까지에 이르게 되었다.
한류의 열풍을 타고 불타오르기 시작한 한국어 학습 열기는 2006년 10회째
치러진 한국어능력시험 응시자수에서 확실하게 드러난다.
국립교육과정평가원에서 집계한 2006년 제10회 한국어능력시험 응시 예정자수는
28개국 73개 지역에서 총 31,230명에 이른다. 이는 2005년 25개국
62개 지역에서 2만 3천4백여 명이 응시한 것에 비해 약 33% 증가한 것이다.
1997년 4개국 14개 지역에서 2,274명으로 출발한 이후 10년 사이에
시행 국가 수는 7배, 응시 인원수로는 10배가 넘게 성장했다. 이러한 열기에
힘입어 2007년부터는 한국어능력시험을 1년에 두 번 실시한다고 한다. |
| |
| 중국 |
 |
한류의 열기가 가장 거센 중국은 2006년 1만여 명이 TOPIK(Test
of Proficiency in Korean, 외국인 및 재외국민을 위한 한국어
능력시험) 시험에 응시 지원함으로써 응시 지원자 수에서 1위를 차지했을 뿐만
아니라 중국 내 시험 장소를 10곳으로 늘려야 할 만큼 한국어 학습 열풍이
휩쓸고 있다. 중국 국영 교육방송인 CETV는 2005년 5월부터 청소년을
대상으로 한국어 교육 프로그램 방송을 시작했는데 영어를 제외하면 CETV에서
처음 선보이는 외국어교육프로그램이었다. 사이버 강좌에 등록한 학생이 10만명에
이르고 주중대사관이 개설하고 있는 무료 한국어강좌도 연간 3~4천명이 수강하고
있다. 2004년 말에는 중국의 중고등학교에 한국어 수업이 개설되었다.
한국의 대 중국 투자 최다 도시인 칭다오시 지역의 칭다오대학은 중국 젊은이들
사이에 불고 있는 한국어 열풍을 단적으로 보여준다. 칭다오 대학은 지난 2001년부터
한국어과의 정원을 해마다 증원하는 한편 그동안 3년제 전문대급 한국어과와 야간대학
한국어과를 신설했고 대학 내 외국어학원 두 곳에 한국어 강좌를 추가 개설했다.
외국어 전문학원의 경우 한국어 강좌를 경쟁적으로 개설했고 영어와 일어에 뒤지지
않는 인기를 모으고 있다. 연변 옌지시의 시정부는 2006년 6월 공무원들을
상대로 한국어능력시험을 실시할 계획을 발표하고 공무원들에게 한국어를 교육시키기
위해 한국어반을 개설하겠다고 밝혔다. 연변의 라디오에서는 아침마다 한국어 학습
코너인 ‘특별한 학당’이라는 프로그램을 방송하고 있다.
비교적 한국에서 멀리 떨어져 있는 중국 운남성에서도 운남 사범대학과 운남 민족대학
그리고 쿤밍대학 등에 한국어과가 신설되었다. 또 중국에서도 오지로 꼽히는 간쑤(甘肅)성은
한국 기업이나 재외국민의 진출이 드문 곳임에도 불구하고 성도 란저우(蘭州)
시내에 한국어학원이 속속 들어서 현재 10여개가 넘는 학원이 성업 중에 있다고
한다.
중국의 경제단체와 신문사가 함께 2006년 6월부터 3개월에 걸쳐 1,500만
명의 중국인 누리꾼(네티즌)을 대상으로 ‘한류’에 대해 조사했는데 한국을 상징하는
10대 단어 속에 연속극과 ‘한글’이 포함되어 있었다. 드라마와 노래, 영화가
한국어 학습에 동기를 제공하고, 한글과 한국어 학습은 다시 한국 문화로 이르는
창의 역할을 하고 있기 때문일 것이다. 이런 가운데 최근 중국 정부가 외국
문화 상품의 수입을 엄격히 제한하는 것을 골자로 한 법규를 발표했고 이에 따라
한국 드라마의 대중국 수출이 급감했다. ‘외국’이라는 포괄적인 이름 아래 이루어지는
규제이지만 그 저변에는 한국 대중 문화가 깊이와 규모를 더해 유입되는 것을
막고자 하는 차원임을 짐작할 수 있기에 결국 ‘한류’ 열기에 쐐기가 박히게
될 수도 있음을 알 수 있다.
그러나 문화적인 호기심에서 시작된 한국어 학습 붐은 한국 기업의 중국 진출과
맞물려 더욱 불붙고 있다. 산둥 지역의 경우만 보더라도 대학 한국어과 졸업생들의
취업률이 100%를 기록하는 등 인기가 치솟으면서 33개 대학 한국어과에서
8천 여명의 학생이 한국어를 전공하고 있다. |
| |
| 일본 |
 |
| 일본에서의 한류 역시 드라마와 영화에 힘입은 바 크다. 한국 드라마로서는
사상 초유의 시청률을 기록하고 갖가지 화제를 낳은 ‘겨울연가’는 원어, 곧
한국어로 방송되었다. 일본인들은 드라마를 보면서 ‘사랑해’라는 말이 너무 아름답게
들린다고 격찬했고 그러한 감동은 한국어 학습 욕구로 이어져 일본 내 한국어
학원이 만원사례를 이루었다. |
| |
| 대표적인 일본 내 한글 강좌인 NHK
한글 강좌의 경우 2004년 20만부의 텍스트가 판매되었다. 이러한
열기를 이어나가기 위해 2005년 한국관광공사는 일본 NHK 한글
강좌 수강생 200여명을 한국으로 초대해 한국 전통 문화와 함께
한국어를 체험하는 한글 체험단 행사를 마련했다. 2002년 일본
교육 당국은 대학입학 시험에 한국어를 포함시켰고, 일본 내 300여개교에서
한글(한국어) 교육이 이루어지고 있다. 일본 문화과학성 자료에 의하면
한국어 강좌를 개설한 일본 대학 수는 1995년 143개 대학이었으나
2003년 335개 대학으로 늘어났다고 한다. 한류 열풍은 일본
웹상에서도 불고 있다. 일본의 포털 사이트 biglobe의 경우
한류 특집 페이지를 만들어서 한국에 대한 다양한 정보를 제공하는
가운데 한국어를 배우는 코너를 마련하고 있다. |
 |
|
| |
‘즐겁게 배우는 한국어 입문’ 코너에 실린 ‘가나다라송’은 노래를 통해
기초 한글을 배우도록 되어 있는데 영상과 가락이 재미있어 한국 젊은이들 사이에도
소문이 나 있다.
2002년 한일 월드컵이 개최되던 당시 일본에서 창간된 ‘한국어 저널’은 한국어를
학습하고 있는 독자들을 대상으로 한국어 학습 관련 기사를 주로 담고 있다.
5만부 정도의 발간 실적을 올리고 있어 영어나 중국어 관련 잡지에 결코 뒤지지
않는다고 한다. |
| |
|
 |